Identify
id: Unidentified Film No. 009
director: Unknown
year: Unknown
country: Unknown
alternative titles: Die Alpen, Teil 2
Short synopsis: Mountain pasture farming in the Alps: cattle breeding, dairy farming, hydropower station. Celebrations.

Copy without main title. First IT: '2. Teil' ('2nd Part') [frame scan 1]. IT: 'Nur 10% der Bodenfläche gestatten den Anbau von Getreide.' ('Only 10% of the ground allow for the cultivation of corn.') [frame scan 2]. / Die hochgelegenen Täler führen durch ihren Reichtum an Gras zur Viehzucht und damit zur Milchwirtschaft. (With their abundance of grass, the valleys situated high up in the mountains lead to cattle breeding and thereby to dairy farming.) [frame scan 4] / Wenn im Sommer in den Dörfern die Ställe leer stehen, findet das Vieh auf den Almen reichlich Futter. (In summer, when the cowsheds in the villages are empty, the cattle finds plenty of food in the alpine pastures.) / Die vorzügliche Milch wird an Ort und Stelle zu Butter und Käse verarbeitet. (The exquisite milk is manufactured into butter and cheese on the premises.) [frame scan 5] / Heuernte und Düngen der Weiden geben dem Sennen weiterhin Beschäftigung. (Hay harvesting and manuring of the pasture land keep the Senn (alpine herdsman and dairyman) busy.) [frame scan 3] / Noch höher hinauf, wo das Edelweiß blüht, ... (Even further up, where the Edelweiss blossoms,...) / finden nur Schafe und Ziegen dürftiges Futter. (only sheep and goats find meagre food.) / Darüber ragen einsam die Gipfel aus ewigem Eis und Schnee empor. (Above tower the lonely peaks of eternal ice and snow.) / Die Zunge der Gletscher ragt weit ins Tal hinab, wo dem Gletschertor der brausende Gebirgsbach entspringt. (The tongue of the glaciers looms down to the valley where the thunderous mountain stream rises.) / Seine wilde Kraft wandelt der Mensch zur schaffenden Elektrizität. (Humans turn its wild power into working electricity.) / Einmal im Sommer, zum Sennenfest, besuchen die Dörfler die Alm, dann dringt frohes Jodeln und Jauchzen durch die Stille der Bergwelt. (For one time in summer, for the Senn festival, the villagers visit the alpine pastures and jolly yodelling and cheering permeates the silence of the mountains.)
Jeanpaul Goergen, Deutsche Kinemathek, 22.10.2008
Length: 284m
Format: 35mm, 1:1.33
Picture/Sound: b/w, silent
Notes: 'Gevaert Belgium' edgecode throughout; German version.
Commentary
This copy is definitely not the film 'Die Alpen. Geographische Laufbilder zu Lehrzwecken' (Ufa, 1921) by Felix Lampe. The Bundesarchiv holds several episodes of a film called 'Die Alpen' (archive title) which is specified as an Austrian production.
Jeanpaul Goergen, Deutsche Kinemathek, 24.11.2008
Als Schweizerin fühlt man sich schnell verantwortlich für Alpen etc. Das Wort Alm wird jedoch in der Schweiz nie gebraucht. Vielleicht gibt es im Schlussteil (Celebrations) Trachten, um die Gegend zu identifizieren. Schweiz eher unwahrscheinlich, auch wegen der Kuh. Einzige Region mit Rotgefleckten wäre allenfalls Berner Oberland.
mariann lewinsky, 13.08.2010
Login or register to make a comment.
The views expressed here belong to the author of the comment and do not necessarily reflect the opinions of Deutsche Kinemathek.
Contribute
Do you have media, images or documents related to this film? Lost Films welcomes contributions of materials in digital format.

Login or register to upload your supplementary materials about his film.
Related materials
previous next